/ Solutions / Modules / PIM and MAM - Text Management / Text modules and units of meaning

Content Snippets and Components

Managing Texts and Editorial Content in Libraries

Reusable content can be managed in libraries. A library can be structured according to content aspects and contain text modules or editorial content. The text modules can be reused many times, e.g. in list texts, texts in graphics, image captions or headings. Editorial content can be managed as content units and used in technical documentation, for example in operating or user manuals. The purpose of this is to reduce the number of texts that need to be maintained manually in order to keep the update and translation workload to a minimum.

The Benefits

  • Central management of reusable text modules in libraries
  • Management of content units for technical documentation
  • Standardized spellings and corporate wording
  • Convenient user interface for the search and selection of text modules
  • Comparative tabular display of text modules across a selection of products
  • Significant reduction in updating and translation workload

Procedure with text modules

During the initial data migration, all text modules must be prepared granularly. To support this, crossbase has created an automated process. This is followed by homogenization for uniform spellings, sequences and translations. Finally, the text templates are created to automatically assemble the granular text modules into list texts or continuous texts. Specific templates for target groups and media can also be applied.

Ongoing text maintenance is made easier by the fact that the text modules can be searched for and selected in the library. A very helpful feature here is the option of displaying the text modules in different products in tabular form for comparison, e.g. to enable uniform sorting.

Editorial content

crossbase supports technical documentation with an editorial structure. Editorial content, e.g. for operating and operating instructions, can be maintained and translated in a library in the same way as text modules.

 

The categorization of the editorial structure contains content units that consist of text bodies, graphics, drawings, tables, etc. and can be used as logical meaning units in publications or on websites.

 

The entire content unit can be labeled country-specific to enable a targeted market-specific presentation. By linking one or more sense units to a page sequence, country-specific technical documentation can be compiled quickly and easily.