image

Thomas Kern
+49 (0)7031 / 9880 -700
t.kern@crossbase.de

image

Herby Tessadri
+43 (0)5574 / 64880 -39
h.tessadri@crossbase.at

Message successfully sent.

An error occurred while sending the form. We apologize for this inconvenience. Please try again later or send us an e-mail directly to office@crossbase.de. Thank you very much.

Declaration of consent
reCaptcha hint
image
icon

Online translation

Translate online with translation memory and layout control

With browser-based online translation, translators and correctors in the country offices have access to translation or correction jobs. Control is provided by the translation manager. The translator can view the progress at any time, assign orders accordingly and inform the translators.

Web interface

Translation processes require a complex interaction of different users. These include product managers, layouters, translation managers, translation agencies and national companies. Since some of the actors do not work in the central network, crossbase offers a web-based interface with access to the central PIM database.

Translation and correction orders

A distinction is made between translation and correction orders. Depending on the workflow, a completed translation order can be opened again for review and correction. Access to the respective orders is via authorizations.

Efficient translation

The WYSIWYG editor is integrated into the overview table so that the texts can be edited with just one mouse click and thus translated quickly and easily.

Translating with Layout Context

Publications created with crossbase can be translated with layout context. Translators or correctors can easily see how the text is used in the layout via a PDF page provided.

Preview with InDesign Server

For jobs with a print layout, alignment and text wrapping can be checked immediately. This is done via the integrated Adobe InDesign server in a print preview. This avoids time-consuming and expensive correction cycles.

TMS integration

The texts to be translated are transferred from the web browser to SDL Trados Studio with a mouse click. After translation in the TMS, the texts can also be returned to the web front end at the push of a button. This completely eliminates the need for file management on the local computer.

2019 crossbase mediasolution GmbH